Рассказы о генри на английском. Фараон и хорал, о. генри (адаптированный рассказ на английском языке). О книге «Рассказы. Книга для чтения на английском языке» О. Генри

"The Cop and the Anthem," by O. Henry


Soapy moved restlessly on his seat in Madison Square. There are certain signs to show that winter is coming. Birds begin to fly south. Women who want nice new warm coats become very kind to their husbands. And Soapy moves restlessly on his seat in the park. When you see these signs, you know that winter is near.

A dead leaf fell at Soapy’s feet. That was a special sign for him that winter was coming. It was time for all who lived in Madison Square to prepare.

Soapy’s mind now realized the fact. The time had come. He had to find some way to take care of himself during the cold weather. And therefore he moved restlessly on his seat.

Soapy’s hopes for the winter were not very high. He was not thinking of sailing away on a ship. He was not thinking of southern skies, or of the Bay of Naples. Three months in the prison on Blackwell’s Island was what he wanted. Three months of food every day and a bed every night. Three months safe from the cold north wind and safe from cops. This seemed to Soapy the most desirable thing in the world.

For years Blackwell’s Island had been his winter home. Richer New Yorkers made their large plans to go to Florida or to the shore of the Mediterranean Sea each winter. Soapy made his small plans for going to the Island.

And now the time had come. Three big newspapers, some under his coat and some over his legs, had not kept him warm during the night in the park. So Soapy was thinking of the Island.

There were places in the city where he could go and ask for food and a bed. These would be given to him. He could move from one building to another, and he would be taken care of through the winter. But he liked Blackwell’s Island better.

Soapy’s spirit was proud. If he went to any of these places, there were certain things he had to do. In one way or another, he would have to pay for what they gave him. They would not ask him for money. But they would make him wash his whole body. They would make him answer questions; they would want to know everything about his life. No. Prison was better than that. The prison had rules that he would have to follow. But in prison a gentleman’s own life was still his own life.

Soapy, having decided to go to the Island, at once began to move toward his desire.

There were many easy ways of doing this. The most pleasant way was to go and have a good dinner at some fine restaurant. Then he would say that he had no money to pay. And then a cop would be called. It would all be done very quietly. The cop would arrest him. He would be taken to a judge. The judge would do the rest.

Soapy left his seat and walked out of Madison Square to the place where the great street called Broadway and Fifth Avenue meet. He went across this wide space and started north on Broadway. He stopped at a large and brightly lighted restaurant. This was where the best food and the best people in the best clothes appeared every evening.

Soapy believed that above his legs he looked all right. His face was clean. His coat was good enough. If he could get to a table, he believed that success would be his. The part of him that would be seen above the table would look all right. The waiter would bring him what he asked for.

He began thinking of what he would like to eat. In his mind he could see the whole dinner. The cost would not be too high. He did not want the restaurant people to feel any real anger. But the dinner would leave him filled and happy for the journey to his winter home.

But as Soapy put his foot inside the restaurant door, the head waiter saw his broken old shoes and torn clothes that covered his legs. Strong and ready hands turned Soapy around and moved him quietly and quickly outside again.

Soapy turned off Broadway. It seemed that this easy, this most desirable way to the Island was not to be his. He must think of some other way of getting there.

At a corner of Sixth Avenue was a shop with a wide glass window, bright with electric lights. Soapy picked up a big stone and threw it through the glass. People came running around the corner. A cop was the first among them. Soapy stood still and smiled when he saw the cop.

“Where’s the man that did that?” asked the cop.

“Don’t you think that I might have done it?” said Soapy. He was friendly and happy. What he wanted was coming toward him.

But the cop’s mind would not consider Soapy. Men who break windows do not stop there to talk to cops. They run away as fast as they can. The cop saw a man further along the street, running. He ran after him. And Soapy, sick at heart, walked slowly away. He had failed two times.

Across the street was another restaurant. It was not so fine as the one on Broadway. The people who went there were not so rich. Its food was not so good. Into this, Soapy took his old shoes and his torn clothes, and no one stopped him. He sat down at a table and was soon eating a big dinner. When he had finished, he said that he and money were strangers.

“Get busy and call a cop,” said Soapy. “And don’t keep a gentleman waiting.”

“No cop for you,” said the waiter. He called another waiter.

The two waiters threw Soapy upon his left ear on the hard street outside. He stood up slowly, one part at a time, and beat the dust from his clothes. Prison seemed only a happy dream. The Island seemed very far away. A cop who was standing near laughed and walked away.

Soapy traveled almost half a mile before he tried again. This time he felt very certain that he would be successful. A nice-looking young woman was standing before a shop window, looking at the objects inside. Very near stood a large cop.

Soapy’s plan was to speak to the young woman. She seemed to be a very nice young lady, who would not want a strange man to speak to her. She would ask the cop for help. And then Soapy would be happy to feel the cop’s hand on his arm. He would be on his way to the Island. He went near her. He could see that the cop was already watching him. The young woman moved away a few steps. Soapy followed. Standing beside her he said:

“Good evening, Bedelia! Don’t you want to come and play with me?”

The cop was still looking. The young woman had only to move her hand, and Soapy would be on his way to the place where he wanted to go. He was already thinking how warm he would be.

The young woman turned to him. Putting out her hand, she took his arm.

“Sure, Mike,” she said joyfully, “if you’ll buy me something to drink. I would have spoken to you sooner, but the cop was watching.”

With the young woman holding his arm, Soapy walked past the cop. He was filled with sadness. He was still free. Was he going to remain free forever?

At the next corner he pulled his arm away, and ran.

When he stopped, he was near several theaters. In this part of the city, streets are brighter and hearts are more joyful than in other parts. Women and men in rich, warm coats moved happily in the winter air.

A sudden fear caught Soapy. No cop was going to arrest him. Then he came to another cop standing in front of a big theater.

He thought of something else to try.

He began to shout as if he’d had too much to drink. His voice was as loud as he could make it. He danced and cried out.

And the cop turned his back to Soapy, and said to a man standing near him, “It’s one of those college boys. He won’t hurt anything. We had orders to let them shout.”

Soapy was quiet. Was no cop going to touch him? He began to think of the Island as if it were as far away as heaven. He pulled his thin coat around him. The wind was very cold.

Then he saw a man in the shop buying a newspaper. The man’s umbrella stood beside the door. Soapy stepped inside the shop, took the umbrella, and walked slowly away. The man followed him quickly.

“My umbrella,” he said.

“Oh, is it?” said Soapy. “Why don’t you call a cop? I took it. Your umbrella! Why don’t you call a cop? There’s one standing at the corner.”The man walked more slowly. Soapy did the same. But he had a feeling that he was going to fail again. The cop looked at the two men.

“I — ” said the umbrella man — “that is — you know how these things happen — I — if that’s your umbrella I’m very sorry — I — I found it this morning in a restaurant — if you say it’s yours — I hope you’ll — ”

“It’s mine!” cried Soapy with anger in his voice.

The umbrella man hurried away. The cop helped a lady across the street. Soapy walked east. He threw the umbrella as far as he could throw it. He talked to himself about cops and what he thought of them. Because he wished to be arrested, they seemed to believe he was like a king, who could do no wrong. At last Soapy came to one of the quiet streets on the east side of the city. He turned here and began to walk south toward Madison Square. He was going home, although home was only a seat in the park.

But on a very quiet corner Soapy stopped. There was an old, old church. Through one of the colored-glass window came a soft light. Sweet music came to Soapy’s ears and seemed to hold him there.

The moon was above, peaceful and bright. There were few people passing. He could hear birds high above him.

And the anthem that came from the church held Soapy there, for he had known it well long ago. In those days his life contained such things as mothers and flowers and high hopes and friends and clean thoughts and clean clothes.

Soapy’s mind was ready for something like this. He had come to the old church at the right time. There was a sudden and wonderful change in his soul. He saw with sick fear how he had fallen. He saw his worthless days, his wrong desires, his dead hopes, the lost power of his mind.

And also in a moment his heart answered this change in his soul. He would fight to change his life. He would pull himself up, out of the mud. He would make a man of himself again.

There was time. He was young enough. He would find his old purpose in life, and follow it. That sweet music had changed him. Tomorrow he would find work. A man had once offered him a job. He would find that man tomorrow. He would be somebody in the world. He would—

Soapy felt a hand on his arm. He looked quickly around into the broad face of a cop.

“What are you doing hanging around here?” asked the cop. “Nothing,” said Soapy.

“You think I believe that?” said the cop.

Full of his new strength, Soapy began to argue. And it is not wise to argue with a New York cop.

“Come along,” said the cop.

“Three months on the Island,” said the Judge to Soapy the next morning.

Рассказы. Книга для чтения на английском языке О. Генри

(Пока оценок нет)

Название: Рассказы. Книга для чтения на английском языке

О книге «Рассказы. Книга для чтения на английском языке» О. Генри

«Рассказы. Книга для чтения на английском языке» — собрание известных произведений О. Генри. Книга создана специально для тех, кто хочет быстро освоить английский. Она будет полезна для самостоятельного обучения, а также студентам и учащимся старших классов.

В книге есть полезные упражнения для совершенствования произношения. Сборник включает специальные задания на понимание текста, которые помогут усвоить прочитанное. Рассказы идут с русским переводом.

О. Генри – знаменитый американский писатель. В основе его творчества – юмористические новеллы с яркими персонажами и оригинальным сюжетом. Автор знаменит своими рассказами «Бабье лето Джонсона Сухого Лога», «Из любви к искусству» и «Купидон à la Carte». Все эти произведения вошли в сборник «Рассказы. Книга для чтения на английском языке».

Многие новеллы автора были экранизированы. Самый первый фильм был снят еще в 1933 году. Кинокартина «Великий утешитель» создана под руководством советского режиссера Льва Кулешова. Известный юмористический сериал «Маски-шоу» был снят как пародия на произведение О. Генри «Вождь краснокожих».

В сборник «Рассказы. Книга для чтения на английском языке» вошла небольшая новелла «Комната на чердаке». В центре сюжета рассказа – юная машинистка по имени мисс Лисон. Героиня снимает комнату на чердаке в доме миссис Паркер. Соседи-мужчины обожают девушку за ее красоту и веселый нрав. Но однажды мисс Лисон уволили с работы. И ее единственной радостью осталась звезда, которую девушка прозвала Уилл Джексон.

В сборнике «Рассказы. Книга для чтения на английском языке» вы найдете знаменитую новеллу «Дары волхвов». Произведение повествует о молодой паре — Джиме и Делле Диллингхем. Супруги живут бедно, поэтому на Рождество им не хватает денег на подарки друг другу.

Чтобы порадовать любимого в праздник, Делла продает свои волосы. Она покупает мужу цепочку для его золотых часов – единственного сокровища семьи. Выясняется, что Джим продал часы. На вырученные деньги он купил супруге набор роскошных гребней для волос.

Каждая новелла писателя – это волшебная история с необычным сюжетом. Автор славится неожиданными развязками. Несмотря на небольшой объем произведений, чтение приносит настоящее удовольствие. Изучать английский на новеллах автора легко, ведь они написаны простым и понятным языком.

На нашем сайте о книгах сайт вы можете скачать бесплатно без регистрации или читать онлайн книгу «Рассказы. Книга для чтения на английском языке» О. Генри в форматах epub, fb2, txt, rtf, pdf для iPad, iPhone, Android и Kindle. Книга подарит вам массу приятных моментов и истинное удовольствие от чтения. Купить полную версию вы можете у нашего партнера. Также, у нас вы найдете последние новости из литературного мира, узнаете биографию любимых авторов. Для начинающих писателей имеется отдельный раздел с полезными советами и рекомендациями, интересными статьями, благодаря которым вы сами сможете попробовать свои силы в литературном мастерстве.

Скачать бесплатно книгу «Рассказы. Книга для чтения на английском языке» О. Генри

(Фрагмент)


В формате fb2 : Скачать
В формате rtf : Скачать
В формате epub : Скачать
В формате txt :

Адаптированные рассказы юмористического содержания написаны в особенном интересном стиле, свойственном О. Генри. Уникальный в своем роде язык ловко и точно передает иронию и юмор, абсурдность ситуаций, в которые попадают главные герои. Автор тонко подмечает особенные противоречивые черты характеров людей, их комизм во внешнем виде и поведении. Он использует различные стилистические и языковые приемы – латынь, неологизмы, вымышленные слова и диалект, чтобы наиболее ярко передать настроение и образы героев. За иронией персонажи не замечают своих неудач, чтобы уметь жить и радоваться даже без единого гроша в кармане.
Каждый из рассказов построен по традиционной сюжетной линии: веселое начало, абсурдные комичные события, непредвиденный финал. Нелепые и нелогичные ситуации кажутся смешными, одновременно поучительными. Ведь автор-юморист часто пишет о серьезных насущных проблемах. Так читатели стараются вникнуть в каждое слово, чтобы уловить шутку и правду, юмор и глубокий смысл.

О. Генри / O. Henry

25 лучших рассказов / 25 Best Short Stories

Комментарии и словарь Н. Самуэльян

© ООО «Издательство «Эксмо», 2015

Springtime à la Carte

It was a day in March.

Never, never begin a story this way when you write one. No opening could possibly be worse. It is unimaginative, flat, dry and likely to consist of mere wind. But in this instance it is allowable. For the following paragraph, which should have inaugurated the narrative, is too wildly extravagant and preposterous to be flaunted in the face of the reader without preparation.

Sarah was crying over her bill of fare.

Think of a New York girl shedding tears on the menu card!

To account for this you will be allowed to guess that the lobsters were all out, or that she had sworn ice-cream off during Lent, or that she had ordered onions, or that she had just come from a Hackett matinee. And then, all these theories being wrong, you will please let the story proceed.

The gentleman who announced that the world was an oyster which he with his sword would open made a larger hit than he deserved. It is not difficult to open an oyster with a sword. But did you ever notice any one try to open the terrestrial bivalve with a typewriter? Like to wait for a dozen raw opened that way?

Sarah had managed to pry apart the shells with her unhandy weapon far enough to nibble a wee bit at the cold and clammy world within. She knew no more shorthand than if she had been a graduate in stenography just let slip upon the world by a business college. So, not being able to stenog, she could not enter that bright galaxy of office talent. She was a free-lance typewriter and canvassed for odd jobs of copying.

The most brilliant and crowning feat of Sarah’s battle with the world was the deal she made with Schulenberg’s Home Restaurant. The restaurant was next door to the old red brick in which she hall-roomed. One evening after dining at Schulenberg’s 40-cent, five-course table d’hôte (served as fast as you throw the five baseballs at the coloured gentleman’s head) Sarah took away with her the bill of fare. It was written in an almost unreadable script neither English nor German, and so arranged that if you were not careful you began with a toothpick and rice pudding and ended with soup and the day of the week.

The next day Sarah showed Schulenberg a neat card on which the menu was beautifully typewritten with the viands temptingly marshalled under their right and proper heads from “hors d’oeuvre” to “not responsible for overcoats and umbrellas.”

Schulenberg became a naturalised citizen on the spot. Before Sarah left him she had him willingly committed to an agreement. She was to furnish typewritten bills of fare for the twenty-one tables in the restaurant – a new bill for each day’s dinner, and new ones for breakfast and lunch as often as changes occurred in the food or as neatness required.

In return for this Schulenberg was to send three meals per diem to Sarah’s hall room by a waiter – an obsequious one if possible – and furnish her each afternoon with a pencil draft of what Fate had in store for Schulenberg’s customers on the morrow.

Mutual satisfaction resulted from the agreement. Schulenberg’s patrons now knew what the food they ate was called even if its nature sometimes puzzled them. And Sarah had food during a cold, dull winter, which was the main thing with her.

And then the almanac lied, and said that spring had come. Spring comes when it comes. The frozen snows of January still lay like adamant in the crosstown streets. The hand-organs still played “In the Good Old Summertime,” with their December vivacity and expression. Men began to make thirty-day notes to buy Easter dresses. Janitors shut off steam. And when these things happen one may know that the city is still in the clutches of winter.

One afternoon Sarah shivered in her elegant hall bedroom; “house heated; scrupulously clean; conveniences; seen to be appreciated.” She had no work to do except Schulenberg’s menu cards. Sarah sat in her squeaky willow rocker, and looked out the window. The calendar on the wall kept crying to her: “Springtime is here, Sarah – springtime is here, I tell you. Look at me, Sarah, my figures show it. You’ve got a neat figure yourself, Sarah – a – nice springtime figure – why do you look out the window so sadly?”

Sarah’s room was at the back of the house. Looking out the window she could see the windowless rear brick wall of the box factory on the next street. But the wall was clearest crystal; and Sarah was looking down a grassy lane shaded with cherry trees and elms and bordered with raspberry bushes and Cherokee roses.

Spring’s real harbingers are too subtle for the eye and ear. Some must have the flowering crocus, the wood-starring dogwood, the voice of bluebird – even so gross a reminder as the farewell handshake of the retiring buckwheat and oyster before they can welcome the Lady in Green to their dull bosoms. But to old earth’s choicest kin there come straight, sweet messages from his newest bride, telling them they shall be no stepchildren unless they choose to be.

On the previous summer Sarah had gone into the country and loved a farmer.

(In writing your story never hark back thus. It is bad art, and cripples interest. Let it march, march.)

Sarah stayed two weeks at Sunnybrook Farm. There she learned to love old Farmer Franklin’s son Walter. Farmers have been loved and wedded and turned out to grass in less time. But young Walter Franklin was a modern agriculturist. He had a telephone in his cow house, and he could figure up exactly what effect next year’s Canada wheat crop would have on potatoes planted in the dark of the moon.

It was in this shaded and raspberried lane that Walter had wooed and won her. And together they had sat and woven a crown of dandelions for her hair. He had immoderately praised the effect of the yellow blossoms against her brown tresses; and she had left the chaplet there, and walked back to the house swinging her straw sailor in her hands.

They were to marry in the spring – at the very first signs of spring, Walter said. And Sarah came back to the city to pound her typewriter.

A knock at the door dispelled Sarah’s visions of that happy day. A waiter had brought the rough pencil draft of the Home Restaurant’s next day fare in old Schulenberg’s angular hand.

Sarah sat down to her typewriter and slipped a card between the rollers. She was a nimble worker. Generally in an hour and a half the twenty-one menu cards were written and ready.

To-day there were more changes on the bill of fare than usual. The soups were lighter; pork was eliminated from the entrées, figuring only with Russian turnips among the roasts. The gracious spirit of spring pervaded the entire menu. Lamb, that lately capered on the greening hillsides, was becoming exploited with the sauce that commemorated its gambols. The song of the oyster, though not silenced, was dimuendo con amore . The frying-pan seemed to be held, inactive, behind the beneficent bars of the broiler. The pie list swelled; the richer puddings had vanished; the sausage, with his drapery wrapped about him, barely lingered in a pleasant thanatopsis with the buckwheats and the sweet but doomed maple.

Sarah’s fingers danced like midgets above a summer stream. Down through the courses she worked, giving each item its position according to its length with an accurate eye. Just above the desserts came the list of vegetables. Carrots and peas, asparagus on toast, the perennial tomatoes and corn and succotash, lima beans, cabbage – and then –